Even victor's secrets,holding no more.
你的形體已在我腦海裡逐緩失去溫度與該有的光感。這是我拾獲你
走失靈魂的第七百三十天、你再消佚的第兩百二十天,唯一的差別就是
--我很清楚地知道,你再也不會帶著完整性出現在我的面前。
你總說我就像一擁有絕對權利之意志的國王,在我身後永遠都是錯
綜複雜的謊言之網。你說你永遠只看得到網上擒住的露珠反映出來妖異
的反射光。
是,我虛構身世。我築起一繁密之網,這也正是我自縛的原因。我
極痛苦,但又快樂著。但再也不了。
Hold me tight,you'll see.
我猶想念我第一次結合你。那是面對面可清楚看見我們彼此臉相細
微變化的姿態。清澈無害的眉眼,我透過你的瞳孔看到早已扭曲的自己
自相形慚。於是我報復性的(我嫉妒你的完美)像是要令你窒息的緊箍
著你的身體。
我病態扭曲偏執的愛在你身上烙下大小不一的血痕。當你的肉膣緊
緊夾住我的時候,我清楚知道你的理智已然崩潰,我別過臉去。但我並
未放鬆我的擒抱。我知道那很痛。但我是愛你的,只是不說。
保持永遠的沉默,就像你一樣。第三百天。我知道我離你越來越遠
但也越來越近。
I deny myself,I deny the opposite of aseity.I'm just a fool.
I'm such a fool.
你就那樣靜躺在我為你鋪設的被褥上,那是我們的第一張床。我知
道故事就要結束,我想最完美的句點莫過於至今你的軀體僅只呈脫水狀
態。我要你知道,我將只為你一人而美麗。我畫上淡妝,以我最閃耀的
女性之體狂歡我們將永、永、遠、遠不再被打擾。我將以我送你最後一
程的儀式自死我自己。
第三百六十五天,我結束你之後的一年。
我就那樣閒適安恰(我幾乎未曾想像過的平靜)地躺在你身邊。
我正沉穩睡去。
(完)
2010年5月9日 星期日
2010年5月8日 星期六
The Opposite of Aseity-故事外的故事包覆著的故事。
這是一篇練習有關於竊取的技倆的習作。
I miss you,when I lose my sense of courage actions.
是謂一種道德之淪喪感,你離開之後第七十三天。我無所遁形無可
逃避的悲傷侵襲我身體的任一處。放縱自己在每個不同女人的床上逡巡
,我幾乎是銜著淚射精的。無有世俗性之道德感,彼時我已脫序。我就
像--太宰在人間失格裡透過孤寂之窗看著妻子與一不甚熟稔之人性交
--眼睜睜看著我的軀殼與一不愛之人進行無愛性交。
我早已丟失我的魂,我想我的確曾經那樣熱愛你。非你不可的。但
不僅僅丟失了我的理型,我亦丟失了你。我想起你或曾經在我耳畔輕聲
低語「其實你只愛你自己對吧?」。不,你並不懂。我用傷害讓你歷歷
在目的真實感受我全部的愛。
我想你,而我正清醒無比地無法停止地墜下。
I miss you so,when my worry trash to all my dream.
第八十一天。我偶遇一冥河擺渡人,她是另一我在我畸形底第二義
生活中遇到的另一同類。她就像一溼軟溫熱的肉膣包容我的眼淚。多麼
奇妙的暗喻?我以為我再不會對任一人動情,在於你的離去之後。她就
像把我的生命沙時計給倒放一樣,我似能於她的身體漸漸找回我早已消
匿且乾涸的情感(所謂世俗性的)。
縱使無愛。
我沉溺於與她交歡的全部時刻,不下於你。在與其最後一次交纏時
,我無可抑地激動落淚。一種依賴性與自利性,我多麼驚恐於失去她?
就像你一樣。於是我把我的身體深深埋進她的身體,就像希望被她吞噬
一般。
最後她消失了,毫無聲息地。我已相當明瞭,這次我是必死了,無
庸置疑地自死。
Chaffy infatuation,only you can pacify.
關於一種畸形的迷戀。我已然無法從那泥沼中安然無恙地回歸於你
離開之前的那個「完整」的我了,我很清楚明白這一點。我再也不是你
純潔的戀人,被割取走的那塊再也無法拼湊回去了,況且你也不可能再
回來了。
我該怎麼平息我自己與這無用的迷戀?
過量的藥物與酒精導致我極度恍惚,我甚至發現我的牙床不時處於
一種顫動的狀態,因此我無時無刻都發出一種極快速與神經質的「喀喀
」聲。我懂那是死亡之喪鐘,只為我敲響並且提醒我(切莫害怕忘卻並
且坦然面對之)。
第一百四十六天,書寫於我們最後同遊的幽闇湖畔。我必須用盡全
力去克制把自己氣絕於湖心的慾望。
to be continued.
取材於
邱妙津-蒙馬特遺書
光景消逝-The Opposite of Aseity(Miss You)
I miss you,when I lose my sense of courage actions.
是謂一種道德之淪喪感,你離開之後第七十三天。我無所遁形無可
逃避的悲傷侵襲我身體的任一處。放縱自己在每個不同女人的床上逡巡
,我幾乎是銜著淚射精的。無有世俗性之道德感,彼時我已脫序。我就
像--太宰在人間失格裡透過孤寂之窗看著妻子與一不甚熟稔之人性交
--眼睜睜看著我的軀殼與一不愛之人進行無愛性交。
我早已丟失我的魂,我想我的確曾經那樣熱愛你。非你不可的。但
不僅僅丟失了我的理型,我亦丟失了你。我想起你或曾經在我耳畔輕聲
低語「其實你只愛你自己對吧?」。不,你並不懂。我用傷害讓你歷歷
在目的真實感受我全部的愛。
我想你,而我正清醒無比地無法停止地墜下。
I miss you so,when my worry trash to all my dream.
第八十一天。我偶遇一冥河擺渡人,她是另一我在我畸形底第二義
生活中遇到的另一同類。她就像一溼軟溫熱的肉膣包容我的眼淚。多麼
奇妙的暗喻?我以為我再不會對任一人動情,在於你的離去之後。她就
像把我的生命沙時計給倒放一樣,我似能於她的身體漸漸找回我早已消
匿且乾涸的情感(所謂世俗性的)。
縱使無愛。
我沉溺於與她交歡的全部時刻,不下於你。在與其最後一次交纏時
,我無可抑地激動落淚。一種依賴性與自利性,我多麼驚恐於失去她?
就像你一樣。於是我把我的身體深深埋進她的身體,就像希望被她吞噬
一般。
最後她消失了,毫無聲息地。我已相當明瞭,這次我是必死了,無
庸置疑地自死。
Chaffy infatuation,only you can pacify.
關於一種畸形的迷戀。我已然無法從那泥沼中安然無恙地回歸於你
離開之前的那個「完整」的我了,我很清楚明白這一點。我再也不是你
純潔的戀人,被割取走的那塊再也無法拼湊回去了,況且你也不可能再
回來了。
我該怎麼平息我自己與這無用的迷戀?
過量的藥物與酒精導致我極度恍惚,我甚至發現我的牙床不時處於
一種顫動的狀態,因此我無時無刻都發出一種極快速與神經質的「喀喀
」聲。我懂那是死亡之喪鐘,只為我敲響並且提醒我(切莫害怕忘卻並
且坦然面對之)。
第一百四十六天,書寫於我們最後同遊的幽闇湖畔。我必須用盡全
力去克制把自己氣絕於湖心的慾望。
to be continued.
取材於
邱妙津-蒙馬特遺書
光景消逝-The Opposite of Aseity(Miss You)
訂閱:
意見 (Atom)
